Итак, семь лет прошло с тех пор, как на экраны вышла первая экранизация манги «Aa! Megami-sama». Режиссёр OVA, решил снова вернуться к данной теме. Однако, обычно после OVA выходит сразу ТВ сериал, а тут было решено сделать только один фильм...
Список будет периодически пополняться и обновляться.
Есть Вас что-либо заинтересовало - есть возможность выложить интересующее на DepositFiles. Но только при условии, что Вы действительно будете это качать. Файлы на файлообменнеке храняться не так уж долго - не хотелось бы, чтобы мегабайты были потрачены впустую...
Некоторые аниме идут в паре с субтитрами (как со встроенными отключаемыми, так и с отдельным файлом), некоторые с озвучкой (любительские переводы).
Имеются даже такие, где присутствуют и перевод и субтитры ;)
Как у любого другого фэндома, у поклонников аниме и манги тоже есть свой жаргон. Он употребляется и в личном общении. Большую его часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского языков.
В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо.
Различные формы: официальные и неофициальные, формальные и неформальные, вежливые и не очень... Ведь попросить прощение не ограничено простым и знакомым Гоменасай ;)
Каждый раз смотря аниме хоть кто либо задумывался о том, что же всё-таки значат имена героев. Для тех кому это все-таки интересно и предназначена эта статья...
Что собой представляет японский язык (суффиксы, местоимения, обращения и т.п.), значения японских слов, выражений - всё это и многое другое можно найти здесь